문체부, 한중 ‘고전 저작 상호 번역 출판 양해각서’ 체결

오석훈 기자

등록 2021-01-19 15:54

양국 국민들 상호 이해・우의 증진 위해 5년 동안 고전・중요 저작물 총 50편 번역・출판

출판문화 교류 강화, 양국 간 출판 수출입 시장 확대 발판

문화체육관광부는 중화인민공화국 국가신문출판서와 18일, 코로나19 확산 방지를 위해 서면 교환 형식으로 '한중 고전 저작 상호 번역출판' 양해각서를 체결했다.문화체육관광부(이하 문체부)는 중화인민공화국 국가신문출판서와 18일 코로나19 확산 방지를 위해 서면 교환 형식으로 ‘한중 고전 저작 상호 번역출판’ 양해각서를 체결했다.

 

문체부 오영우 제1차관과 장건춘(張建春) 중국공산당 중앙위원회 선전부 부부장이 서명한 이번 양해각서에는 대한민국 문체부와 중국 국가신문출판서가 양국 국민들의 상호 이해와 우의 증진을 위해 양국에서 5년 동안 고전과 중요 저작물 총 50편을 번역, 출판하는 내용이 담겼다.

 

양국 정부는 이번 양해각서 체결로 더욱 우호적인 협력 체계를 마련해 출판문화의 교류와 협력을 강화하는 것은 물론 양국 간 출판 수출입 시장의 저변을 넓힐 수 있을 것으로 기대한다고 밝혔다.

 

오영우 차관은 “중국은 한국의 최대 저작권 수출국이고, 한국도 중국의 주요 저작권 수출시장이다. 이번 양해각서 체결을 계기로 양국의 오랜 출판 교류 관계가 더욱 돈독해지고, 출판 분야뿐만 아니라 다른 문화 콘텐츠산업 분야로도 교류가 확대되길 바란다”고 밝혔다.

 

오석훈

오석훈

기자

미디어캠프
발행인하성우
편집인하성우
연락처070)4639-5359
주소 서울특별시 영등포구 경인로 775, 4동 502호
미디어캠프

미디어캠프 © 미디어캠프 All rights reserved.

미디어캠프의 모든 콘텐츠(기사 등)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.

RSS